April 18, 2005

繁體?簡體?

到處亂連時,看到這個討論串。 這篇文章的焦點, 一開始在於比較簡繁體的差異。簡體字當然在書寫上有著極大的便利,但也犧牲了中國文字最與眾不同的特質。從高中選擇理組後,國文、史地, 成為當然的「副科」,再加上網路之普及,更造成了大多數人依賴速食資訊的習慣。現在,願意慢慢的咀嚼文章典藉、思考沉澱而獲得知識的人應該少的多了,尤其 當你可以在少於一秒內在Google上找到所有答案。在年紀更輕的族群中,可能古早的閱讀習慣,現在反而為「推文」所取代。 在討論與二岸相關的議題時,自然「大中國國族主義」和「台灣民族主義」,不免擦槍走火的在各人的簡體及繁體文字中紛亂的衝撞。在此,不得不對豬小草致敬,一人獨抗眾議,有條有理的道出台灣方面的想法,大有千萬人吾往矣的氣概!

就法理上來說,台灣根本沒有要不要從中華人民共和國獨立出去的問題,台灣只有「從中華民國獨立出去」,或者,「中華民國宣布放棄其主權及於中國大陸」的問題-前者叫做「台灣獨立」,後者叫做「台灣正名」。
不過,這些問題到目前為止,就像回教世界跟美國的爭執一般,都在天平的二端,誰也無法說服誰。各自的信念,到了對方腦裏,就像firer網友所說的:
「很多問題不需要討論,正如用科學來解釋不科學的現象一樣,毫無意義。」

1 comment:

豬小草 said...

那些東西寫的時候覺得講清楚了,但是現在看看,又不清楚了。可是,講清楚又有什麼用呢?對吧。